jueves, 6 de mayo de 2010

36.

Ésta es una de las muchas traducciones del Sutra del Corazón. No es necesario en un primer momento dar cuenta de los términos especializados ni históricos. No necesitas esas precisiones. Sólo el aroma que despiden sus palabras, sin entrar en el análisis de sus partículas olorosas, es suficiente para impregnar tu alma de una sabiduría tan firme como suave, que sabe tornar la desesperanza en libertad:

Sutra del Corazón

Bodhisattva Avalokiteshvara, abismado en profunda sabiduría perfecta, reconoció que las cinco skandas son vacío y así trascendió todo dolor. Sariputra, forma no es sino vacío, vacío no es sino forma. Forma verdaderamente es vacío, vacío es verdaderamente forma. Lo mismo vale para las sensaciones y representaciones, voluntad y consciencia. Sariputra, las formas de todas las cosas son vacío. No nacen, no mueren. No son puras ni impuras, no disminuyen ni aumentan. De ahí que en el vacío, no hay forma, ni sensaciones, representaciones, voluntad, ni consciencia, ni ojo, ni oído, ni nariz, ni lengua, ni cuerpo, ni mente, ni color, ni tono, ni olor, ni gusto, ni nada que se pueda tocar ni imaginar, ni un ámbito de los sentidos, ni uno del pensamiento, ni ignorancia, ni terminación de la ignorancia. Y así mismo no hay vejez, ni muerte; ni un final de la vejez y de la muerte; ni dolor, ni origen del dolor, ni destrucción, ni camino, ni sabiduría, ni consecución. Pues no hay nada que conseguir. Un bodhisattva vive de esta sabiduría perfecta sin perturbaciones de la mente, sin impedimentos y por tanto sin miedo. Más allá de las ilusiones, los budas del pasado, presente y futuro viven de esta sabiduría perfecta, consiguen la iluminación suprema, perfecta e insuperable. Has de saber, pues, que la sabiduría perfecta es el gran mantra sagrado, el gran mantra radiante, el mantra insuperable, el mantra sin igual que quita todo dolor. Es verdad, no ilusión. Por esto anuncia el mantra de la sabiduría perfecta, anuncia este mantra y proclama: Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Swaha

La traducción es de Berta Meneses, publicada en Er, Revista de Filosofía, núm. 24/25 (Sevilla/Barcelona, 1985), páginas 131-13.

Notas:
Tanto Avalokiteshvara como Sariputra son personajes de la tradición búdica original. Uno, maestro; el otro, discípulo.
Las skandas o skandhas suelen traducirse como "agregados", son los componentes que integran a la persona. Son cinco y reciben varias traducciones cada uno: forma (o cuerpo), sensaciones (o sentimientos), representación (o memoria o percepción), estados mentales (o voluntad) y consciencia (o conciencia).
El boddhisattva es el ideal de la corriente Mahayana el Budismo. Se trata de un ser (-sattva) iluminado (boddhi-) que voluntariamente retrasa su entrada en el nirvana hasta que no haya conseguido que todos los seres alcancen la iluminación.
Mantra es una palabra o frase ritual cuya pronunciación evoca verdades fundamentales.
Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Swaha es una frase original en sánscrito que hace referencia a la consecución de la iluminación: "Se ha marchado, se ha marchado, se ha marchado más allá, se ha marchado aún más allá. ¡Alegría: la iluminación!"

No hay comentarios:

Publicar un comentario